collegetips.com

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина вопрос

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина подумал

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина

Эта статья — о романе Уильяма Берроуза. Об экранизации романа см. Обед нагишом (фильм). «Голый завтрак» (иногда переводится как «Обед нагишом», «Нагой обед», англ. Expert Lunch) — роман американского писателя Уильяма Берроуза. Впервые опубликован на английском языке в году в парижском издательстве Lo Press. Русский перевод романа вышел в году.

Уильям Берроуз Голый завтрак. Москва, Глагол, Роман. / Перевод с англ. Когана; Электронная революция: Статьи. / Перевод с англ. Немцова; Предисловие А. Шаталова, Я. Могутина. Эту книгу можно купить на оЗоне. ГаВно, ГАВно, ГАвно, гаВно, ГавнО, гавнО, гАвНо, ГАВНо итдитп Опыт концептуальной рецензии. Я прочитал «Голый завтрак» только через два года после того, как его купил. За это время были усвоены тысячи тысяч знаков от Кортасара, Борхеса, Елизарова, Сорокина, Павича, Миллера, Стогоff'а, Болмата, Радова, Кундеры и Мураками.

Александр Шаталов, Ярослав Могутин. Битники: история болезни (предисловие), стр. Голый завтрак: Уильям Берроуз. Голый завтрак (роман, перевод В. Когана), стр. Уильям Берроуз. Приложение (перевод В. Когана), стр. Уильям Берроуз. "Голый завтрак" в суде (выдержки из судебных заседаний, перевод В. Когана), стр. Электронная революция: Уильям Берроуз. Обратная связь от Уотергейта до райского сада (эссе, перевод М. Немцова), стр.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина народ!

Уильям Берроуз. Одна из величайших книг нонконформистской культуры за всю историю ее существования. Одна из самых значительных книг XX века, изменившая лицо современной прозы. "Голый завтрак" - первый роман Уильяма Берроуза, сразу же поставивший автора в ряд живых классиков англоязычной литературы. Странная, жестокая и причудливая книга, сочетающая в себе мотивы натурализма, визионерства, сюрреализма, фантастики и психоделики. "Порвалась дней связующая нить" и неортодоксальные способы, которыми Уильям Берроуз предлагает соединить ее, даже сейчас могут вызвать шок у средн.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина оказалось

«Голый завтрак» (иногда переводится как «Обед нагишом», «Нагой обед», англ. Naked Lunch) — роман американского писателя Уильяма Берроуза. Впервые опубликован на английском языке в году в парижском издательстве Olympia Press. Русский перевод романа вышел в году. В ряде европейских стран и на территории США книга находилась под запретом из-за обильного использования обсценной лексики, откровенной гомосексуальной направленности и наличия сцен с описанием педофилии и детоубийств. Свободному.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина дождался

На мой взгляд, цикл "голый завтрак"-"экспресс сверхновая" Коган перевёл очень неплохо. Не без косяков, но в целом очень даже. Немцов и "Завтрак", и "Экспресс" перевёл отвратительно, он вообще может и неплохой переводчик, но Берроуза он перевёл хуже некуда. "Моё Образование" ещё туда-сюда, ну так там и текст другой совсем. Кормильцев и Волчек - вполне в одной категории, оба очень даже неплохи. Я меньше люблю "Диких мальчиков" и "Порт святых", но обожаю "Земли", "Кота", и прочие поздние вещи - и Волчек и Ко.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина принимаю

Я. Могутина и А. Шаталова. Содержание Я.Могутин, А.Шаталов. Битники: история болезни, стр. Уильям С. Берроуз. Голый завтрак (роман) Приложение, "Голый завтрак" в суде (выдержки из стенограммы), Фотоколлажи, стр. В продаже. Хочу купить. Продавец: Would (Барнаул,). Состояние: отличное; В продаже с Условия доставки и оплаты. Способы доставки: самовывоз; почтой по предоплате. Способы оплаты: наличными; банковской картой. Дополнительно: Не уверены что выкупите книгу - не заставляйте продавца нервничать: ) При покупке нескольких кн.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина глянуть

А.Шаталов, Я.Могутин. Битники: история болезни. В году "великий утопист" (по определению Энгельса) Анри Сен-Симон в "Письме Американцу" послал за океан свой выстраданный "вопль": "Народу мало любить свободу, чтобы быть свободным, - ему прежде всего необходимо познание свободы.  "Голый завтрак" - это план, практическое руководство Абстрактные понятия, простые, как алгебра, сводятся к черному говну или к парочке стареющих метисов Данное руководство умножает уровни восприятия, открытая дверь в конце коридора Двери, которые открываются только в Т и ш и н е "Голый завтрак" требует от Читателя Тишины. В противном случае Читатель попросту щупает собственный пульс ".

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина может

Читать бесплатно книгу Голый завтрак (Берроуз У. С.) и другие произведения в разделе Каталог. Доступны электронные, печатные и аудиокниги, музыкальные произведения, фильмы. На сайте вы можете найти издание, заказать доставку или забронировать. Возможна доставка в удобную библиотеку.  Голый завтрак [Текст] = Naked lunch: [роман / пер. с англ. В. Когана] ; Электронная революция = The electronic revolution ; Последние слова = The last words: [статьи] / Уильям Берроуз ; [пер. с англ. М. Немцова ; предисл. А. Шаталова, Я. Могутина]. - Москва: Глагол - с. - Библиогр. в подстроч. примеч. - ISBN: Б. ц. Войдите для заказа услуг. Вы сможете заказать.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина ваша

Я. Могутин, А. Шаталов, «Битники: история болезни», «Независимая газета»«Переварить голый завтрак», диалог А. Шаталова и В. Когана, журнал «НовоеА. Шаталов, рец. без названия, «NRG».

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина думаю

Место издания: М.: Журн.Глагол, Год издания: Библиотека: Астраханская областная научная библиотека имени Н.К. Крупской.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина уже

Ярослав МОГУТИН. ПРИНЦЕССА ДИНАМО. Митин журнал.  Он фотографировал меня спящим он фотографировал меня пьяным он фотографировал меня голым он фотографировал меня спереди и сзади смеющимся зевающим ковыряющимся в носу сморкающимся едящим и пьющим. А ты знаешь что такое жизнь под прицелом фотокамеры? когда тебе уже начинает казаться что тебя фотографируют изнутри из темных недр твоего организма это пиздец и шизофрения и это - паблисити.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина жизнь

Уильям Берроуз. Голый завтрак: Роман. Электронная революция: Статьи.Макс Брод. О Франце Кафке.Однако и прочесть эти книги он тоже не мог: стилистика переводов была.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина понравилось

Голый завтрак Naked Lunch.  В предисловии к русскому изданию «Голого завтрака» Ярослав Могутин писал: «Скандал вокруг книги, естественно, возымел обратное действие, добавил ей значительности, взорвав „общественное мнение“ и заинтересовав „Голым завтраком“, Берроузом и остальными битниками такое количество читателей, какое наверняка не смогла бы привлечь никакая Книга увидела свет в переводе Виктора Когана, который впоследствии неоднократно.

Голый завтрак в переводе шаталова и могутина нефиг

«Голый завтрак» в этом смысле ещё более вызывающ и пикантен, благодаря элементам садизма. Я толерантный человек и готов простить и понять применение любых методов в литературе при условии, что они хоть в малейшей степени мотивированы. Для чего нужны все эти сцены Берроузу? – вот, пожалуй, основной вопрос к творчеству этого, безусловно, значительного писателя. Я бы, честно говоря, предпочёл бы обойтись безо всего этого.

© collegetips.com 2015 - 2018